Le Vieux Bulgare et les premières écritures slaves


La période de l‘existence du Premier Royaume Bulgare correspond à la période du développement de la langue bulgare, appelée «Vieux bulgare» (ne pas confondre avec l‘ancien bulgare – la langue parlée par le peuple bulgare venu du Caucase). Etant la première langue littéraire slave, qui devrait être l‘approximation la plus proche du « protoslave » – la langue parlée par les tribus slaves avant leur divisions en trois groupes (et trois dialectes) différents -, le vieux bulgare est appelé par les autres peuples slaves « Vieux slave ». Cependant, ce terme est très inexact. Car le vieux bulgare possédait déjà un nombre de traits phonétiques qui le distinguaient de tous les autres dialectes du slave, ainsi que beaucoup de tendances dont le développement futur définirait le bulgare comme une langue slave « à part » – la substitution des voyelles dites « ers » avec , des hésitations dans le système des déclinaisons, le développement du « datif de possession », un futur à l‘aide d‘un verbe de « vouloir », une fonction du numéral « un » et du démonstratif « ce » analogique à celle d‘un article indéfini, respectivement - défini. Presque un quart du lexique des textes en vieux bulgare a une origine non-slave, venant surtout de l‘ancien bulgare et du grec. Les textes en ancien bulgares les plus importants sont : 1. Glagolitiques : Mariinsko évanguélié, Zografsko évanguélié, Assémaniévo évanguélié, Sinayski psaltir, Sinayski molitvénik, Klotsov sbornik. 2. Cyrilliques : Souprasalski sbornik, Savina kniga.

Aucun commentaire: